8月11日, 2016, the Directorate of Defense Trade Controls (DDTC) announced its newest revision to the Guidelines for Preparing Agreements, which will become effective September 1, 2016. The changes will bring the Agreement Guidelines in line with certain revisions to the International Traffic in Arms Regulations (ITAR) that will also take effect on September 1, 2016.
Highlights of the changes:

  • Various sections of the Agreement Guidelines have been updated to reflect the new definitions for the terms “export,” “reexport” 和 “retransfer” that will go into effect on September 1.
  • Revision of Section 3.5: Dual/Third Country National (DN/TCN) to remove § 124.16 from Option 2, add references to § 126.选项1第18(d)条, redact the term “retransfer” from the guidance 和 required 状态ments, remove country of birth as a consideration when vetting DN/TCNs via Option 2, update the required agreement 状态ments for DN/TCN requests pursuant to § 124.8(5), 和 remove the optional agreement 状态ment for § 126.1 non-(a) TCN requests.
  • The required 状态ments throughout the Agreement Guidelines are updated, including the 状态ment on sublicensing to U.S. Persons, the required 状态ments for DN/TCN requests pursuant to § 124.8(5), 和 the § 124.8(5) verbatim clause.
  • Templates in Appendix A are updated to remove the § 124.12(a)(10) 状态ment from the transmittal letter, remove the § 124.16日发表声明 from the agreement, 和 update the required 状态ments mentioned above.

New call-to-action



Note:  Applicants are not required to submit an amendment for the sole purpose of updating these 状态ments or removing the § 124.16日发表声明.  However, the 状态ments must be updated at the next major amendment.  All agreement/amendment applications submitted after September 1, 2016, must include the new required 状态ments, 如果适用的话.  If an old 状态ment is used, a proviso will be added instructing the applicant to change it prior to execution.  Applicants may begin using the new 状态ments prior to September 1.

The templates in Appendix A have been updated to: – Remove the § 124.12(a)(10) 状态ment from the transmittal letter – Remove the § 124.16日发表声明 from the agreement – Update the m和atory 状态ments listed above.

Revised Guidelines: http://www.pmddtc.state.gov/licensing/documents/agreement_guidelinesv4.4.pdf

Summary of Changes: http://www.pmddtc.state.gov/licensing/documents/agreement_guidelines_preamblev4.4.pdf

Contact the 出口合规 Training Institute


访问 lowfuz.fansfulig.com to learn about our company, our faculty, our staff 和 our esteemed 出口合规 Professional (ECoP®) certification program. 找到即将到来的 e-seminars现场研讨会 和 生活在线研讨会 和 browse our catalog of 80-plus on-dem和 webinarsvisit our ECTI Academy. You can also call the 出口合规 Training Institute at 540-433-3977 for more information.